「滾動對話:雲上的童書故事」Rolling Dialogue – Cloud Storytelling

滾動項目 Projects

  • 滾動對話:雲上的童書故事
  • Rolling Dialogue – Cloud Storytelling
運用多種線上通訊途徑支援少數族裔兒童在家學習中文

為防止新型冠狀病毒傳播,學校需作出一段長時間的停課安排,這使得少數族裔學生在家學習和練習中文變得更加困難。當他們在溫習中文功課遇到困難時,他們的父母未必能教導他們,他們的中文學習進度因而受到影響。

School have been closed for a long period to prevent the spread of the coronavirus. Ethnic minorities (EM) students have found it harder to learn and practice Chinese at home. When they encounter difficulties in completing their Chinese homework, their parents might not be able to teach them. Their learning progress in Chinese may be affected.

滾動知識車於2018年獲社創基金資助推行原型項目,憑藉這次成功經驗,團隊計劃推出一項新項目,利用講述繪本故事及線上通訊來支援少數族裔學生學習中文。一班經過培訓的講故事義工將以粵語講述繪本故事,並教導少數族裔兒童書寫中文字。團隊亦會製作線上短片和練習工作紙,幫助少數族裔兒童在家中練習中文。短片會附設烏爾都語或尼泊爾語錄音,協助少數族裔兒童理解和學習。

Riding on the success of the “Rolling Books” which was funded by the SIE Fund in 2018, the team proposes to launch a new programme which uses picture book storytelling and online communications to support EM students to learn Chinese. A group of trained storytelling volunteers will tell picture book stories in Cantonese, and teach EM children how to write Chinese characters. The team will produce online videos and exercise worksheets to assist the EM children to practice Chinese at home. The videos will include Urdu or Nepalese voice clips to facilitate EM children to understand and learn better.

項目預計為30名居住在長沙灣海麗邨的少數族裔學生,主要為幼稚園高班至小學四年級學生,提供每週一次的一對一的輔導。每名少數族裔兒童將獲配對一名義工,通過WhatsApp視象通話,他們每週進行至少30分鐘交流。義工會跟進兒童於短片學習上的進度,在工作紙練習提供意見,及當他們做中文功課遇上困難時提供支援。項目亦鼓勵少數族裔兒童的家庭成員參與項目,一起學習中文。

此外,項目會招募70名來自其他地區的少數族裔兒童,收看義工於Facebook直播或YouTube的講故事短片。項目會幫助少數族裔兒童提高中文水平及增強他們向其他人說廣東話的信心。

The venture targets to offer one-to-one weekly session to 30 EM students, preferably from K3 to P4, living at Hoi Lai Estate in Cheung Sha Wan. Each EM child will be paired up with a volunteer so that they could communicate through WhatsApp video call for at least 30 minutes each week. The volunteers will follow up with the children on the video learning, give feedback on the worksheets, and provide support if they have difficulties in doing their Chinese homework. The family members of the EM children are also encouraged to join the programme so that they could learn Chinese together.

Another 70 EM children from other districts will be recruited to join the one-to-many storytelling sessions delivered through Facebook live video or YouTube. The programme will help the EM children to improve Chinese as well as build their confidence in speaking Cantonese with others.

Rolling Books開展「滾動對話:雲上的童書故事」項目,計劃拍攝一系列故事影片,邀請一眾故事人演繹多本繪本,讓故事發揮它們的魔力,接觸更多少數族裔孩子,也讓孩子們可以不受時地限制,聆聽生動有趣的故事,提升他們學習中文的興趣。

 

在這些故事影片中,我們添加了局部烏都語配音,以介紹故事和中文單詞學習部分。 我們希望這些努力能夠真正幫助少數族裔孩子們學習中文並從中獲得樂趣,同時也可讓他們講烏都語的父母陪伴他們學習。

 

Rolling Books has begun our project “Rolling Dialogue: Cloud Storytelling” in which we have cooperated with storytellers from all walks of life in filming a series of Cantonese story videos for ethnic minorities children. We hope that our story videos can demonstrate the magical potential of stories, allowing more ethnic minorities children to listen to interesting stories and learn Chinese without the limitation of time and space.

 

In these videos, we have also added an Urdu voiceover for the introduction of the story and the Chinese Words Learning part at the end of the video. We hope these endeavour can truly help ethnic minorities children in learning and finding fun in Chinese, while some of their Urdu speaking parents can accompany them in their learning journey.

第一條故事影片,我們邀請了冰冰姐姐(藝術本子 Paint in Sense Art Studio)來講述《完美的聲音》這本繪本。在《完美的聲音》中,一群動物受大自然動聽的聲音啟發,決定自己也要發出完美的聲音。在過程當中,動物們因著生理的差異,無論在唱歌或演奏樂器,都遇上不同難關。到底牠們能奏出完美的聲音嗎?讓我們一起聽故事!

For our first story video, we have invited Bing Bing (from Paint in Sense Art Studio) to tell the story “Perfect Harmony”. In “Perfect Harmony”, animals from the forest are inspired by the beautiful sounds from the nature and decide to create their own perfect harmony. However, due to the physical difference, each animal face various difficulties in producing the perfect melody. Can they come up with their own perfect harmony? Let’s listen to the story!

第二條故事影片,我們邀請了CanCanMa(Ungoogoo故事館)來講述《主角不是獅子》這本繪本。《主角不是獅子》的故事發生在一所動物學校。獅子是眾所周知的第一名,而教導獅子的老師,她真正厲害的地方並不是能教出獅子這個第一名,而是它能發掘每個學生的長處,並找出適合的方式教每一個學生。在故事中,我們會見到不愛聽書、只愛聽音樂的猴子同學,動作很慢又愛塗鴉的蝸牛同學和牛高馬大、經常撞到人的小牛。讓我們一起看看老師會怎樣教導他們吧!

For our second story video, we have invited CanCanMa (from Ungoogoo Story House) to tell the story “Lion is not the Star”. Why isn’t lion the star when it is the strongest animal? Let’s listen to this story and find out!

第三條故事影片,我們邀請了Christy來講述《好想吃榴槤》這本繪本。《好想吃榴槤》中,小老鼠很想知道榴槤的味道,他到處問其他動物,卻得很多不同的答案。獅子說榴槤像西瓜,山羊卻說榴槤像菠蘿(鳳梨)。到底榴槤是甚麼味道的?讓我們一同聽故事找答案吧!

For our third video, we have invited Christy to tell the story “I Really Want to Eat Durian”. Little Mouse has never tried durian before, nor all other animals from the forest. Let’s find out the taste of durian with the animals through this story!

第四條影片,我們邀請Step小步(Step to Wellness)來說《車票去哪裡了?》這個故事。旅遊巴要開車了,乘客們把車票拿出來,一陣風卻吹來,把大家的車票吹走,於是司機決定:一定要把車票追回來!乘客跟著司機先生一起踏上旅程,從城市開往不可思議的地方,越過高山、懸崖、海邊、雪地⋯⋯讓我們看看他們能否順利追回車票吧!

For our fourth video, we have invited Step (from Step to Wellness) to share the story “Where are the Tickets?”. In this story, the driver is determined to chase the tickets that have been blown away by the wind. Through the journey of chasing the ticket, they passed through mountains, seaside, snowy mountains, and even the race course. Let’s see where the tickets have landed and if the driver can get back all the tickets!

第五條影片,我們請來了楊咩咩來說《媽媽的紅沙發》這個故事。故事中,小主角努力地和家人一起儲錢,希望為家中添置一張紅沙發。這是因為小主角一家的房子,連同她們心愛的沙發,不久前被一場大火燒掉了⋯⋯我們一起看到最後,看看小主角一家是如何重建家園吧!

For our fifth video, we have invited Miss Sheeep to tell the story “A Chair for My Mother”. In this story, the main character, a little girl, is saving money with her family in order to buy a new, red sofa. The reason behind it is that their previous home, along with their beloved sofa, was burnt in a fire… Let’s watch till the end to see how the little girl and her family rebuilt their home!

第六條影片,我們請來了冰冰姐姐(藝術本子 Paint in Sense Art Studio)來講述《電車小叮在那裡?》這本繪本。看到其他交通工具走得比他快比他遠,電車小叮覺得自己不夠好,傷心得病倒了,沒有上班⋯⋯大家四處找他,努力地鼓勵他,終於小叮重新振作、再次出發。齊來看看這個溫暖的故事吧!

For our sixth video, we invited Bing Bing (Paint in Sense Studio) to tell the story of “The Little Big Tram”. In this story, little Tram Siu Ding becomes depressed and sick because he feels inferior to other transportations. As he hasn’t work for several days, people look for him everywhere and encourage him. At the end, Siu Ding finds courage and starts running again. Let’s read this heart-warming story together!

第七條影片,我們請來Kiki來講述《這不是你的錯》這個故事。路克的爸爸很易生氣,經常打罵路克。令路克又害怕又難過。在外婆的指引下,路克學會了表達自己的情緒,也明白了不是自己的錯。

For the seventh video, we have invited Kiki to share the story “This is Not Your Fault”. In this story, Luke’s dad gets angry easily and would hit and shout at Luke, making Luke sad and frightened. Under the help of Grandma, Luke learns to speak up and express his feelings, understanding that what his dad does is not his fault.

第八條影片,我們請來了Crystal來說《我從鯊魚口中長大了》。這是一個關於勇氣的故事。小馬小智十分膽小,不過看到爸媽慢慢變老,小智決定長大,踏上尋找勇氣的旅途。

For our eighth video, we have invited Crystal to tell the story “I Grew Up in a Shark’s Mouth”. In this story, little horse Siu Chi used to be very timid. Feeling like he needs to grow up, Siu Chi embarks on a journey to discover his bravery.

第九條影片,我們請來了CanCan媽(Ungoogoo故事館)來說《我爸爸是一棵樹》。你的爸爸的印象是怎樣的?樹給你的印象又是怎樣的?看過故事後,你也試著把爸爸或媽媽想成一棵樹,畫一幅畫出來吧!

For our ninth video, we have invited CanCanMa to tell the story “My Dad is a Tree”. What is your impression of your dad? What kind of impression do you have towards a tree? After reading the story, we encourage you to imagine your dad or mum as a tree and draw out what you have in mind!

第十條影片,我們邀請新德莉莉來說《人間望遠鏡之不一樣的媽媽》這個故事。《人間望遠鏡之不一樣的媽媽》是香港巴基斯坦裔男生摩菲亞創作的故事,說著香港華人媽媽和他自己媽媽的故事。通過故事,你會發現不同族裔的媽媽,無論外表、興趣、生活習慣也許不一樣,但她們愛孩子的心卻是一樣的。

For our tenth video, we have invited Newdellily to tell the story “Our Mothers”(English titled translated by Rolling Books). “Our Mothers” is a story written and drawn by a Hong Kong Pakistani boy, Mohammed Moavia, telling the stories of mothers from different ethnicities: mothers with Chinese origins and Moavia’s mother from Pakistan. Even though their mothers have different appearances, interests and habits, they have the same deep love for their children.

第十一條影片,我們邀請戴戴來說《誰看到了他們?》這個故事。《誰看到了他們?》是一個充滿魔法的故事。有一日,主角小美用廢料製作了動物玩具後,她就開始在路上看到各種各樣廢料動物,不過除了她以外,其他人都看不見這些動物⋯⋯到底是怎樣一回事?誰才看到牠們?

For the eleventh video, we have invited Diana to tell the story “Can You See Them?”. It is a magical story indeed. One day, our protagonist, Mei, starts to see animals made from waste material walking on the streets. However, other people are unable to see them… What is happening? Who can see the animals and why? Let’s find out together!

第十二條影片,我們邀請Joey來說《不完美的小曲奇》這個故事。《不完美的小曲奇》是一個關於尋找自我的故事。主角小曲奇雖然很想變完美,但他用盡方法也還是有點白、不夠圓、沒有榛子味。小曲奇因為不完美而被踢出曲奇學校後,他卻幸運的去到一個怪地方,發現原來自己的不完美正正令世界更有趣。

For our twelfth video, we invited Joey to tell the story “The Gift of Imperfection”. It is a story about finding self. Little Cookie wants to become perfect, yet he couldn’t — he is still too pale, and not round enough no matter how hard he tries. Little Cookie eventually got kicked out of school for his imperfection, yet he stumbles upon a strange place where his imperfection is accepted and celebrated! Let’s read the story together.

第十三條影片,我們邀請軒軒來說《公主改造計劃》這個故事。《公主改造計劃》中的主角是一個香港華人小女孩。她喜歡粉紅色,也喜歡聽公主故事。小女孩留意到她的姑姑很不「公主」──總愛穿黑色、藍色,又不穿裙子。於是,小女孩開展了「公主改造計劃」,決心改造姑姑。

For our thirteenth video, we invited Adeline to tell the story “The Princess Project”. The main character in this story is a local Chinese girl in Hong Kong. She loves pink and likes hearing fairytales about princesses and princes. Yet, little girl also notices that her auntie is not “princess” at all — auntie always wears blue and black and never wears dresses. So, little girl comes up with a plan to transform her auntie, named “The Princess Project”.

第十四條影片,我們邀請了細頭姐姐來說《看見了!》這個故事。小象、長頸鹿、兔子都被困在火車上,車卡上高高的圍板,阻住了火車外的風景。有一天,長頸鹿踏在車卡內的箱子上,超越圍板看到了火車外世界的奇妙風景。小象和兔子也想看看呢!要如何才能讓三隻動物都一起看到火車外的風景呢?火車外的世界有些甚麼?讓我們一起看看!

For the fourteenth video, we have invited Bethany to tell the story “We Can Finally See It!”. The three animals, Elephant, Giraffe and Rabbit are trapped in a cargo train carriage. One day, Giraffe climbs up to the top of a box and see the scenery beyond the carriage. Elephant and Rabbit also want to see the outside world too. What is out there? Can the three animals find ways to see the outside world together? Let’s read to find out!

第十五條影片,我們邀請小樹來說《奇怪的肚子》。有一天,新鄰居來到了小星人和稻草先生居住的地方,但是新鄰居卻不願打招呼⋯⋯原來,新鄰居有個奇怪的肚子,常常不舒服,更會「砵砵砵」地放臭屁。為甚麼新鄰居的肚仔這麼奇怪?小星人和稻草先生會怎樣幫助他?讓我們一起來聽故事吧。

For the fifteenth video, we invited Little Tree (Ivy) to tell the story of the “The Funny Tummy”. One day, a new neighbour moves to where Little Star and Mr Scarecrow live. Yet, the new neighbour doesn’t say hello to anyone…… Oh, new neighbour actually has a strange tummy — he feels sick and farts a lot, so he is too embarrassed to say hi. Why is his tummy feeling weird? How can Little Star and Mr Scarecrow help him? Let’s read the story together.

第十六條影片,我們邀請稻米來說《蚊子大俠》。我們在日常中都不喜歡蚊子,因為被蚊子咬到會十分痕癢。但是,在這個故事中,作者把蚊仔叫作「大俠」。為甚麼呢?故事中,蚊子和國王、王后鬥智鬥力,我們一起來看看吧!

For the sixteenth video, we invite Domi to share the story “Mosquito”. In our daily life, we usually don’t like mosquitoes because they bite us and make us itchy. Yet, in this story, the author called the mosquito “a chivalrous hero”. Why is that? In this story, the mosquito fights a battle of wits and strength with the king and the queen. Let’s witness the battle together!

第十七條影片,我們邀請楊咩咩(@襪仔咩咩咩的繪本窩)來說由摩菲亞創作的《我在三萬尺高空追夢》。故事中,鱷魚阿菲因為樣子兇惡又常常欺負別人而沒有朋友,不過在他向魔法石頭許願後,它的生活有了改變⋯⋯讓我們閱讀阿菲的故事,一起找到我們每個人的魔法石頭。

For our seventeenth video, we invited Miss Sheeep to tell the story “I Chase My Dream 30000 Feet Above the Ground”, written and illustrated by Moavia. In this story, Crocodile Ah Fei doesn’t have any friends because it looks too scary and it bullies others. Yet, as soon as he makes a wish on a magic stone, its life changes… Let’s learn about Ah Fei’s story and learn to find our own magic stone.

第十八條影片,我們邀請軒軒(@Adeline Chan 陳凌軒)來說《我不要做男子漢》。故事中,每個人,包括爸爸媽媽,都叫小主角要做男子漢。因此,小主角便常常跟著爺爺,想從爺爺身上學習如何做男子漢──捉棋、釣魚、打蟑螂等等。但是,有一天,爺爺卻在小主角面前跳起芭蕾舞。咦,男子漢也可以跳芭蕾舞嗎?到底怎樣才算是男子漢呢?讓我們通過故事一起想想。

For our last video, we invited Adeline to tell the story “I Don’t Wanna Be A MAN!”. In this story, everyone, including the main character’s parents, urges him to become a MAN. Therefore, our main character, a little Chinese boy, follows his grandpa — a true MAN — around to learn how to become a MAN. Yet one day, he sees Grandpa doing ballet. Oh, can a MAN do ballet? What does it mean to be a MAN? Let’s think about this question through this story!